Every week without payments is money walking out the door. Get a professional Stripe integration in 7 days — not 7 weeks of YouTube tutorials and ChatGPT debugging. Fixed price, fixed deadline.
Cada semana sin cobrar es dinero que se va. Integración profesional de Stripe en 7 días — no 7 semanas peleándote con tutoriales y ChatGPT. Precio cerrado, plazo cerrado.
A real checkout your users can actually pay through. One-time or recurring. No more "send me a Bizum and I'll add you manually."
Un checkout real por el que tus usuarios puedan pagar. Cobros únicos o suscripciones. Se acabó el "mándame un Bizum y te activo a mano".
→ Stripe Checkout, Subscriptions API, one-time & recurring → Stripe Checkout, Subscriptions, pagos únicos y recurrentesYour webhooks will actually work. No more support tickets at 2am because someone paid but didn't get access. Every payment, every renewal, every refund — handled.
Tus webhooks funcionarán de verdad. Se acabaron los tickets a las 2 am porque alguien pagó y no tiene acceso. Cada pago, renovación y reembolso — gestionado.
→ payment_succeeded, subscription_updated, invoice_paid, idempotent retries → payment_succeeded, subscription_updated, invoice_paid, reintentos idempotentesCustomers update their card, change plans, download invoices and cancel — without bothering you. Your inbox stays empty, your customers stay happy.
Tus clientes actualizan tarjeta, cambian plan, descargan facturas y cancelan — sin molestarte. Tu bandeja vacía, tus clientes contentos.
→ Stripe Customer Portal, branded, self-service → Stripe Customer Portal, con tu marca, autogestiónCompliant PDF invoices auto-sent with your branding. EU VAT handled. Your accountant will love you. Your customers will too.
Facturas PDF compliant, automáticas y con tu marca. IVA europeo resuelto. Tu gestoría te lo agradecerá. Tus clientes también.
→ Stripe Tax, automated PDF invoicing, branded receipts → Stripe Tax, facturación PDF automática, recibos con marcaSuccessful payments, failed cards, expired subs, refunds, edge cases — all tested before we touch real money. Nothing breaks on your first real customer.
Pagos exitosos, tarjetas rechazadas, suscripciones vencidas, reembolsos, casos raros — probado antes de tocar dinero real. Nada se rompe con tu primer cliente.
→ Full QA in Stripe test mode, edge case coverage → QA completo en modo test, cobertura de casos límiteDeployed in YOUR environment, with YOUR domain, ready to receive real money on day 7. Not a demo. Not a staging branch. Live.
Desplegado en TU entorno, con TU dominio, listo para recibir dinero real el día 7. No una demo. No una rama de staging. En vivo.
→ Env vars, monitoring, alerts, production ready → Variables, monitoreo, alertas, listo para producción"We had 50 restaurants using us and we couldn't charge a single one. Competitors with worse products were winning because they could actually send an invoice."
"Teníamos 50 restaurantes usándonos y no podíamos cobrarle a ninguno. Competencia con peor producto ganaba porque ellos sí podían facturar."
A restaurant told them: "We love your product, but we're switching because our accountant needs proper invoices." That was the call that started this project.
Un restaurante les dijo: "Nos encanta vuestro producto, pero nos cambiamos porque mi gestor necesita facturas en condiciones". Esa llamada inició este proyecto.
Stripe Checkout + SEPA for European restaurants, automated PDF invoicing, self-service Customer Portal, and Stripe Connect to handle restaurant commissions.
Stripe Checkout + SEPA para restaurantes europeos, facturación PDF automática, Customer Portal autoservicio y Stripe Connect para gestionar comisiones de restaurantes.
"I tried building Stripe myself for 3 weekends. Got monthly working, broke annual. Got annual working, broke upgrades. I needed it done."
"Intenté hacer Stripe yo solo durante 3 finde. Conseguí mensual, rompí anual. Conseguí anual, rompí los upgrades. Necesitaba que alguien lo hiciera bien."
Their launch list was 200 freelancers waiting. Every week without billing meant signups going cold. EU VAT was the final straw.
Tenían 200 freelancers en lista de espera. Cada semana sin cobrar, los signups se enfriaban. El IVA europeo fue la gota que colmó el vaso.
Three-tier pricing (€29/€99/€299), monthly + annual with auto 20% annual discount, prorated upgrades/downgrades, EU VAT via Stripe Tax, branded invoices.
Tres niveles de precios (€29/€99/€299), mensual y anual con 20% de descuento anual automático, upgrades/downgrades prorrateados, IVA europeo vía Stripe Tax, facturas con marca.
"Every plan change meant 10 minutes of manual work in the backoffice. And we still got it wrong half the time."
"Cada cambio de plan eran 10 minutos en el backoffice a mano. Y aun así fallábamos la mitad de las veces."
A customer paid for the premium tier but their database record still said "free". They churned. That was the last manual sync.
Un cliente pagó el plan premium pero en la base de datos seguía como "free". Se dio de baja. Esa fue la última sync manual.
Multi-tier subscription system, prorated upgrade/downgrade, idempotent webhook handlers that auto-sync Stripe state with the internal DB, plus operational alerts so nothing slips silently.
Sistema multi-tier, upgrades/downgrades prorrateados, webhooks idempotentes que sincronizan el estado de Stripe con la BD interna, y alertas operativas para que nada se pierda en silencio.
Your competitor launched paid plans last month. Your launch list is getting cold. Your runway isn't infinite. How much longer can you wait?
Tu competencia lanzó pagos el mes pasado. Tu lista de espera se enfría. Tu runway no es infinita. ¿Cuánto más vas a esperar?
Book your Stripe sprint → Reserva tu sprint de Stripe →P.S. — If you're still thinking "I'll do it myself next month", remember: next month never comes. And when it does, it's messier, more expensive, and your best leads have already moved on.
P.D. — Si sigues pensando "lo hago yo el mes que viene", recuerda: el mes que viene nunca llega. Y cuando llega, es más sucio, más caro y tus mejores leads ya se han ido.